L’intentionnalite, l’implicite et les lois du discours dans le discours theatral

Previzualizare referat:

Extras din referat:

Masterand :, Ière année

L’interprétation correcte du sens des énoncés, des intentions du locuteur de communiquer une certaine chose dans les échanges conversationnels dépend de plusieurs éléments. Il faut tenir compte parmi ces éléments des maximes conversationnelles ou des lois de discours, de l’intentionnalité des co-énonciateurs. Selon Paul Grice, tout échange conversationnel suppose un minimum d'entente, un minimum d'effort coopératif. Les échanges discursifs impliquent aussi le non dit ou ce qui est dit de façon implicite, c’est pourquoi il est assez rare, aussi bien dans les textes littéraires que dans la vie courante, que des mots soient totalement explicites : la plupart d'entre eux contiennent de l'implicite. Ce qui est explicite, c'est le sens des mots en eux-mêmes, quel que soit le contexte, quelle que soit la situation d'énonciation. Ce qui est implicite résulte de la situation d'énonciation. Pour bien comprendre le sens il faut donc être en mesure d'expliciter ce qui n'est pas clairement dit. Dans une pièce de théâtre par exemple, certaines répliques sont totalement explicites, leur message ne comporte aucune ambiguïté et peut être directement et totalement compris par les personnages et les lecteurs; mais il y a d'autres qui comportent des nuances implicites, soit parce qu'il faut y déceler une intention (d'ordre, de colère, d'ironie) qui n'apparaît pas clairement à travers les mots utilisés, soit parce qu'elles font référence à des événements ou à des pensées qui ne sont pas évoquées directement au moment de l'énonciation.

Quand on s’intéresse à l’implicite, on s’intéresse aux stratégies indirectes de l’énonciateur et au travail d’interprétation des énonces par les co-énonciateurs. La pragmatique insiste aussi sur les rôles des interlocuteurs dans le cadre social, sur le fait qu’ils acceptent des règles et coopèrent entre eux. Alain Gardiner explique le fait que l’énoncé a un contenu propositionnel mais aussi une force illocutionnaire ou une intention qui doit être comprise par l’interlocuteur . Les actes de langages illocutionnaires produits au moment de l’énonciation influencent les rapports entre les participants, l’interlocuteur reconnait l’intention du locuteur de produire un certain effet illocutoire. Reconnaitre cette intention signifie décoder le sous-entendu, l’implicite. Cette valeur illocutoire a donc le statut d’un sous-entendu et elle s’exprime souvent par l’implicite.

Paul Grice dans son analyse intentionnelle de la communication parle lui aussi de l’importance de l’intention qui est, selon lui, complexe, réflexive et publique .

Selon John Austin un énonce a la force illocutionnaire X si le L a l’intention par cet énoncé, d’accomplir l’acte illocutionnaire X. L’auditeur doit comprendre la force illocutionnaire dont le locuteur a doté son énonciation. Les conventions extralinguistiques ou les données contextuelles doivent aussi être connues par les interlocuteurs pour que l’intention illocutionnaire soit comprise. Au cas contraire, l’interlocuteur doit fournir une certaine information au partenaire. Toutes ces informations permettent à l’interlocuteur de déchiffrer l’intention illocutionnaire du locuteur qui parfois est déguisée. Il est possible ainsi de garantir l’uptake tout en déguisant son intention à condition de la déguiser de telle sorte qu’on ne puisse pas ne pas reconnaitre qu’elle est déguisée.

Pour concrétiser ce qui vient d’être dit sur l’intention et l’implicite dans un échange conversationnel on va prendre pour l’analyse la première scène de l’acte III de la pièce Marius de Marcel Pagnol. Nous nous proposons d’identifier les intentions des co-énonciateurs dans ce dialogue théâtral, les contenus implicites, d’illustrer l’existence et le fonctionnement des actes de langage intégrés dans le discours, d’identifier si les règles conversationnelles, les lois du discours ont été respectés.

Les co-énonciateurs Escartefigue, Panisse, César, M. Brun sont attablés dans un café pour une manille. Escartefigue se demande si Panisse coupe à cœur… César, son partenaire, tente de le renseigner par une mimique expressive et des sous-entendus. Le langage non verbal joue un rôle important dans la communication entre les personnages. Parfois ils font une chose mais ils disent autre chose.

Descarcă referat

Pentru a descărca acest document,
trebuie să te autentifici in contul tău.

Structură de fișiere:
  • L'Intentionnalite, L'Implicite Et les Lois du Discours Dans le Discours Theatral.doc
Alte informații:
Tipuri fișiere:
doc
Nota:
8/10 (1 voturi)
Nr fișiere:
1 fisier
Pagini (total):
10 pagini
Imagini extrase:
10 imagini
Nr cuvinte:
2 666 cuvinte
Nr caractere:
14 136 caractere
Marime:
17.97KB (arhivat)
Publicat de:
NNT 1 P.
Nivel studiu:
Facultate
Tip document:
Referat
Domeniu:
Franceză
Predat:
la facultate
Materie:
Franceză
Sus!