Studiul anglicismelor, cuvintelor din limba română care au originea în limba engleză

Previzualizare licența:

Cuprins licența:

1 INTRODUCERE
2 NOTE TERMINOLOGICE
2.1 TRANSFORMARI FONETICE
2.1.1 SISTEMUL VOCALIC
2.1.2 DIFTONGII
2.1.3 SISTEMUL CONSONATIC
2.1.4 DISTRIBUTIA SUNETELOR
2.1.4.1 GRUPURI DE CONSOANE INITIALE
2.1.4.2 GRUPURI DE CONSOANE FINALE
2.1.5 ACCENTUL
2.1.6 FACTORI CARE INFLUENTEAZA ADAPTAREA FONETICA
2.2 TRANSFORMARI MORFOLOGICE
2.2.1 SUBSTANTIVUL
2.2.1.1 SUBSTANTIVE MASCULINE
2.2.1.2 SUBSTANTIVE FEMININE
2.2.1.3 SUBSTANTIVE NEUTRE
2.2.2 ADJECTIVUL
2.2.3 VERBUL
2.2.4 ADVERBUL
2.2.5 INTERJECTIA
2.3 INFLUENTA ELEMENTULUI ENGLEZ
2.3.1 DERIVAREA
2.3.2 COMPUNEREA
2.4 PRINCIPALELE SCHIMBARI SEMANTICE
2.4.1 SCHIMBARI IN EXTENSIA SEMANTICA
2.4.2 ELIPSA
2.4.3 NUME DE LOCURI, NUME DE SUBSTANTIVE
3 CONCLUZII
4 LISTA DE ABREVIERI
5 BIBLIOGRAFIE

Extras din licența:

Studiul anglicismelor din limba romana este un domeniu relativ nou, virgin, dar foarte folositor elevilor, profesorilor, lingvistilor si oricarei persoane interesate, fiind de un mare ajutor celor care doresc sa comunice corect atat in engleza cat si in romana.

Vorbitorii nativi de limba romana, oamenii care doresc sa aiba acces la informatia din diferite domenii invadate de termeni din limba engleza au nevoie sa cunoasca relatia dintre aceste doua limbi, atat in ceea ce priveste enuntia, cat si etimologia cuvintelor.

Termenul anglicisme cuprinde, de fapt, totalitatea cuvintelor din limba romana care au originea in limba engleza, expresiile (intr-un numar din ce in ce mai mare), cuvintele care denumesc cariere, locuri de munca, sau anumiti termeni englezesti care, combinati cu cuvinte din alte limbi au patruns in limba romana ca pseudoanglicisme. In general, literatura care se refera la contactul a doua sau mai multe limbi se bazeaza pe transferul cuvintelor dintr-o limba in alta, transfer numit imprumut. Aceste imprumuturi de cuvinte pot avea mai multe caracteristici. Exista cuvinte care au fost complet asimilate de sistemul fonologic al limbii care le primeste, cuvinte care abia incep sa fie asimilate si cuvinte care raman ca atare, fara sa fie vreodata integrate in sistem.

Totodata in limba pot aparea si imprumuturi directe, cand contactul dintre doua limbi este stabilit printr-un intermediar (o a treia limba sau mass-media). Se observa in limba romana diferenta dintre termenii americanism si anglicism. Primul este definit ca fel de a fi, expresie proprie a americanilor (DEX), in timp ce al doilea are o definitie mult mai ampla, mai cuprinzatoare: expresie specifica limbii engleze; cuvant de origine engleza imprumutat, fara necesitate, de o alta limba si neintegrat in aceasta (DEX). Dar, spre deosebire de alti termeni, termenul anglicism a primit o conotatie mult mai larga, fiind considerat anglicism orice termen provenit din limba engleza care defineste un anumit obiect, o idee sau un concept care apartine culturii si civilizatiei engleze.

In afara de acesti termeni, in terminologia de specialitate se gasesc si termeni precum limba donatoare, limba primitoare, interferente lingvistice, imprumuturi, achizitii, pierderi.

I. TRANSFORMARI FONETICE aparute in cuvintele romanesti de origine engleza Datorita imprumuturilor tot mai numeroase incepand cu a doua jumatate a secolului 20, lingvistii si-au dat seama de nevoia de a sfatui vorbitorii in ceea ce priveste pronuntarea corecta a imprumuturilor.

Dificultatile apar in momentul in care vorbitorul trebuie sa pronunte vocale care nu au corespondent in limba romana, cum ar fi: [i: ], [e], [A"], [a: ], [x>], [o: ], [u: ]. Dar, totusi exista anumiti echivalenti aproape acceptabili in limba romana, care usureaza pronuntia. Exista vocale similare, identice cu vocalele din limba romana [U,] = a, [ (: ] = aa si vocale care necesita o anumita schimbare in ceea ce priveste articularea [i: ] = ii ...

Bibliografie:

BREBAN VASILE - "DICTIONAR GENERAL AL LIMBII ROMANE" - EDITURA STIINTIFICA SI ENCICLOPEDICA, BUCURESTI, 1987

CIOBANU GEORGETA - "ANGLICISME IN LIMBA ROMANA" - EDITURA AMPHORA, TIMISOARA, 1996

CIOBANU GEORGETA - "ROMANIAN WORD OF ENGLISH ORIGIN" - EDITURA AMPHORA, TIMISOARA, 1997

CIOBANU GEORGETA - "ADAPTATION OF THE ENGLISH ELEMENT IN ROMANIA" - EDITURA MIRTON, TIMISOARA, 1997

COLLINS COBUILD - "ENGLISH LANGUAGE DICTIONARY" - LONDON & GLASCAV, COLLINS, 1987

THE CONCISE - "OXFORD DICTIONARY OF CURENT ENGLISH" - OXFORD, AT THE CLARENDON PRESS, 1966

COTIANU ION, SALA MARIUS - "ETIMOLOGIA SI LIMBA ROMANA" - EDITURA ACADEMIEI, BUCURESTI, 1987

GRAUR ALEXANDRU - "DICTIONAR AL GRESELILOR DE LIMBA" - EDITURA ACADEMIEI, BUCURESTI, 1982

HORNY A. S. - "OXFORD ADVANCED LEARNER'S DICTIONARY OF CURRENT ENGLISH" - 4 TH EDITION, OXFORD UNIVERSITY PRESS, 1989

IORDAN IORGU, ROBU VLADIMIR - "LIMBA ROMANA CONTEMPORANA" - EDITURA DIDACTICA SI PEDAGOGICA, BUCURESTI, 1978

LEVITCHI LEON, BANTAS ANDREI - "ENGLISH "ROMANIAN DICTIONARY" - EDITURA STIINTIFICA SI ENCICLOPEDICA, BUCURESTI, 1984

LONGMAN - "DICTIONARY OF ENGLISH LANGUAGE AND CULTURE" - LONDON, LONGMAN, 1992

MARCU FLORIN - "MIC DICTIONAR DE NEOLOGISME" - EDITURA ALBATROS, BUCURESTI, 1986

ROBERT PAUL - "LE PETIT ROBERT DICTIONARE ALPHABETIQUE ET ANALOGIQUE DE LA LANGUE FRANCAISE, VOL I" - PARIS, LE ROBERT, 1982

ROSETTI ALEXANDRU, LAZAROIU AURELIAN - "INTRODUCERE IN FONETICA" - EDITURA STIINTIFICA, BUCURESTI, 1982

WEBSTER'S - "NEW DICTIONARY" - NEW YORK, GEDDE & GROSSET LTD, 1990

"DICTIONARUL EXPLICATIV AL LIMBII ROMANE" - EDITURA UNIVERS ENCICLOPEDIC, BUCURESTI, 1988

"DICTIONARUL EXPLICATIV AL LIMBII ROMANE "SUPLIMENT" - EDITURA ACADEMIEI, BUCURESTI, 1982

Descarcă licența

Pentru a descărca acest document,
trebuie să te autentifici in contul tău.

Structură de fișiere:
  • Studiul anglicismelor, cuvintelor din limba romana care au originea in limba engleza
    • Bibliografie.doc
    • Cuprins.doc
    • Diploma.doc
Alte informații:
Tipuri fișiere:
doc
Diacritice:
Da
Nota:
8/10 (2 voturi)
Anul redactarii:
2007
Nr fișiere:
3 fisiere
Pagini (total):
53 pagini
Imagini extrase:
72 imagini
Nr cuvinte:
13 370 cuvinte
Nr caractere:
75 884 caractere
Marime:
75.11KB (arhivat)
Publicat de:
Anonymous A.
Nivel studiu:
Facultate
Tip document:
Licența
Domeniu:
Litere
Predat:
la facultate din Bucuresti
Materie:
Litere
Sus!